07/08/2015, 00.00
梵蒂冈 - 厄瓜多尔
發送給朋友

教宗指出社会应该是一个家庭,“所有人都能在这里为共同的计划做出贡献”而不“抛弃”任何人

充分意识到大地是天主赐予的恩典,应该“耕耘”也应该“保护”,这是所有人的财富、“承受着社会抵押的负担”。建设一个不仅仅让科技和经济领导的社会,而要让无偿、团结互助和帮助所主宰

基多(亚洲新闻)—探索公众利益、推动“所有人被包括在内”的发展模式,从而战胜自私和抛弃文化;充分意识到大地是天主赐予的恩典,应该“耕耘”也应该“保护”,这是所有人的财富、“承受着社会抵押的负担”。这个社会应该像在家庭一样,努力推动“所有人都能为共同的计划做出贡献”,奠定在友爱精神基础上,而这种友爱在社会领域则变成了团结互助。

            在厄瓜多尔宗座天主教大学接见三万多名大学生和青年时,教宗再次强调了见证,并围绕福音中播种人的寓言讲解了道理,强调了从《创世纪》起,天主就不仅给了人生命,还给了人大地、受造物。“还向人们发出了邀请、给他们任务。邀请是祂创世工程的组成部分,祂说:耕耘!所以,你也包括在内。这是礼物、恩典、赐予。并不是我们获得的、买到的。在我们之前就有了、并在我们身后继续存在”。

            教宗讲道全文英文版如下:

 “Our world is a gift given to us by God so that, with him, we can make it our own. God did not will creation for himself, so he could see himself reflected in it. On the contrary: creation is a gift to be shared. It is the space that God gives us to build up with one another, to build a “we”. The world, history, all of time – this is the setting in which we build this “we” with God, with others, with the earth. This invitation is always present, more or less consciously in our life; it is always there. But there is something else which is special. As Genesis recounts, after the word “cultivate”, another word immediately follows: “care”. Each explains the other. They go hand in hand. Those who do not cultivate do not care; those who do not care do not cultivate. We are not only invited to share in the work of creation and to cultivate it, to make it grow and to develop it. We are also invited to care for it, to protect it, to be its guardians. Nowadays we are increasingly aware of how important this is. It is no longer a mere recommendation, but rather a requirement”.

 “There is a relationship between our life and that of mother earth, between the way we live and the gift we have received from God”. “One thing is certain: we can no longer turn our backs on reality, on our brothers and sisters, on mother earth. It is wrong to turn aside from what is happening all around us, as if certain situations did not exist or have nothing to do with our life”.

It is a call to responsibility which “involves all of us, family, schools and teachers. How do we help our young people not to see a university degree as synonymous with higher status, money and social prestige. How can we help make their education a mark of greater responsibility in the face of today’s problems, the needs of the poor, concern for the environment?”.

“It is not enough to analyze and describe reality: there is a need to shape environments of creative thinking, discussions which develop alternatives to current problems, especially today. Faced with the globalization of a technocratic paradigm which tends to believe “that every increase in power means an increase of progress itself, an advance in security, usefulness, welfare and vigor; …an assimilation of new values into the stream of culture, as if reality, goodness and truth automatically flow from technological and economic power as such” (Laudato Si’, 105), it is urgent that we keep reflecting on and talking about our current situation. We need to ask ourselves about the kind of culture we want not only for ourselves, but for our children and our grandchildren. We have received this earth as an inheritance, as a gift, in trust. We would do well to ask ourselves: “What kind of world do we want to leave behind? What meaning or direction do we want to give to our lives? Why have we been put here? What is the purpose of our work and all our efforts?” (cf. Laudato Si’, 160)”.

"Many - he concluded - wonder why I talk so much of the needy, of the excluded, those left by the roadside. Simply because this reality and our response to this reality are at the heart of the Gospel "
At the second meeting in the church of St Francis, the oldest church in Latin America, the Pope addressed to representatives of civil society in various areas of culture, economics, industrial and rural entrepreneurship, volunteering and sports, as well a representative of indigenous peoples of the Amazon.

 “Our society – he noted - benefits when each person and social group feels truly at home.  In a family, parents, grandparents and children feel at home; no one is excluded.  If someone has a problem, even a serious one, even if he brought it upon himself, the rest of the family comes to his assistance; they support him.  His problems are theirs.  Should it not be the same in society?  Our relationships in society and political life, though, are often based on confrontation and the attempt to eliminate our opponents.  My position, my ideas and my plans will move forward if I can prevail over others and impose my will.  Is this the way a family should be?  In families, everyone contributes to the common purpose, everyone works for the common good, not denying each person’s individuality but encouraging and supporting it.  The joys and sorrows of each are felt by all.  That is what it means to be a family!  If only we could view our political opponents or neighbors in the same way we view our children or our spouse, mother or father!  Do we love our society?  Do we love our country, the community which we are trying to build?  Do we love it in the abstract, in theory?  Let us love it by our actions more than by our words!  In every person, in concrete situations, in our life together, love always leads to communication, never to isolation.”.

“This feeling can give rise to small gestures which strengthen personal bonds.  I have often spoken the importance of the family as the primary cell of society.  In the family, we find the basic values of love, fraternity and mutual respect, which translate into essential values for society as a whole: gratitude, solidarity and subsidiarity”.

“Parents know that all their children are equally loved, even though each has his or her own character.  But when children refuse to share what they have freely received, this relationship breaks down.  The love of their parents helps children to overcome their selfishness, to learn to live with others, to yield and be patient.  In the wider life of society we come to see that “gratuitousness” is not something extra, but rather a necessary condition of justice.  Who we are, and what we have, has been given to us so that we can place it at the service of others.  Our task is to make it bear fruit in good works.  The goods of the earth are meant for everyone, and however much someone may parade his property, it has a social mortgage.  In this way we move beyond purely economic justice, based on commerce, towards social justice, which upholds the fundamental human right to a dignified life.”.

“Out of the family’s experience of fraternity is born solidarity in society, which does not only consist in giving to those in need, but in feeling responsible for one another.  If we see others as our brothers and sisters, then no one can be left out or set aside”.

“Finally, the respect for others which we learn in the family finds social expression in subsidiarity.  To recognize that our choices are not necessarily the only legitimate ones is a healthy exercise in humility.  In acknowledging the goodness inherent in others, even with their limitations, we see the richness present in diversity and the value of complementarity.  Individuals and groups have the right to go their own way, even though they may sometimes make mistakes.  In full respect for that freedom, civil society is called to help each person and social organization to take up its specific role and thus contribute to the common good.  Dialogue is needed and is fundamental for arriving at the truth, which cannot be imposed, but sought with a sincere and critical spirit.  In a participatory democracy, each social group, indigenous peoples, Afro-Ecuadorians, women, civic associations and those engaged in public service are all indispensable participants in this dialogue.  The walls, patios and cloisters of this city eloquently make this point: rooted in elements of Incan and Caranqui culture, beautiful in their proportions and shapes, boldly and strikingly combining different styles, the works of art produced by the “Quito school” sum up that great dialogue, with its successes and failures, which is Ecuador’s history.  Today we see how beautiful it is.  If the past was marked by errors and abuses – how can we deny it! – we can say that the amalgamation which resulted radiates such exuberance that we can look to the future with great hope”.

“The Church – he concluded - wishes for her part to cooperate in the pursuit of the common good, through her social and educational works, promoting ethical and spiritual values, and serving as a prophetic sign which brings a ray of light and hope to all, especially those most in need”.

發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
我女儿的出生是一个奇迹,她将成为一名修女
15/11/2019 17:21
东京,明仁天皇举行退位仪式
30/04/2019 13:23
李克强总理政府工作报告指二O一七年经济增长率为6.5%、海内外种种不稳定局势之间
06/03/2017 14:13
退伍老兵在京抗议被政府抛弃
23/02/2017 17:21
圣若望·保禄二世和傅天娜修女,世青节青年的“护守天使”
25/07/2016 10:13