11/20/2016, 16.13
梵蒂冈 - 叙利亚
發送給朋友

新枢机向教宗致候辞︰慈悲的教会,有数百万人”遇害或垂死挣扎"

作者 Card. Mario Zenari

这位新的枢机向教宗致候,他是教廷驻叙利亚大使。他重点说了教宗方济各的任内的重点,以及教会致力在世界各地成为"善心的撒玛黎雅人",并体验到信德和殉道的喜乐。

 

梵蒂冈城 (亚洲新闻) –以下是新任枢机马里奥.赞纳里(Mario Zenari)昨天在圣伯多禄大殿,向教宗方济各在公开枢密会议中的致辞文本。他是教廷驻叙利亚大使。他及另外16位主教和神父,接受枢机红帽。文本由作者提供。

Most Blessed Father,

We are very grateful to you for granting us a special title of communion with the Church of Rome, which, according to the famous expression of St. Ignatius of Antioch, "presides over the communion of charity" (Letter to the Romans 1,1).

You called us from all continents: from the region regarded as the "cradle of Christianity" where the disciples were called Christians for the first time (Acts 11: 26); from the young and dynamic Churches; from the old continent and from the New World. This is an eloquent sign of the universality of the Church in the various and beautiful expressions of the one faith.

We come from various ecclesial experience: service to the Holy See, pastoral ministry, courageous witnesses of faith.

From the moment that your Holiness opened the Holy Door of the Cathedral of Bangui (Central African Republic) and of this basilica, the evangelical motto Misericordes Sicut Pater (Le 6:27) has continued to resonate in all the cathedrals of the world, and spread like a joyful and beneficent wave, echoing everywhere the praise to God for his infinite mercy, together with the renewed commitment of the practice of corporal and spiritual works of mercy.

The Church has felt several times invited by Your Holiness to be a "Church that goes forth", that goes to all kinds of existential peripheries, to bring with courage to all corners of the earth the light of faith (Lumen Fidei) and the Good News of the Gospel (Evangelii gaudium), to proclaim and bear witness to the joy of family love, together with the balm of mercy (Amoris laetitia), to resonate the Canticle of the Creatures (Laudato si’) and walk on the path of ecumenical and interreligious dialogue.

Your Holiness has repeatedly mentioned the heroic testimony of faith, including the shedding of the blood, by our brothers and sisters in different parts of the world: more numerous today, you stressed, than at the beginning of Christianity. The Church of Christ, as St Augustine said, continues its pilgrimage between the "persecutions of the world and the consolations of God" (St Augustine Civ. Dei xviii, 51, 2. Lumen Gentium 1). The beloved is visited by her Dear One when her head is "wet with dew and locks with the drops of the night" (Ct 5: 2), according to the commentary of St Ambrose to this passage from the Canticle of Canticles, when her body suffer (Commentary on Psalm 118 in the Liturgy of the hours, III, p. 445). And so the Church, even though covered in human frailty, appears "Sicut Sponsa Ornata Monilibus Suis" ?(Is. 61, 10), bride adorned with jewels, including the purple of martyrdom.

The Church is the "Good Samaritan", Your Holiness noted again, who bends down to today’s often "unfortunate" people, left half dead by the roadside, wounded in body and spirit, and she is called to heal and to pour on their wound the “oil and wine" of divine compassion.

Holy Father, some of us come from places where many, millions of people are "unfortunate", adults and children, left dead or half-dead on the streets of their villages and neighbourhoods, or under the rubble of their homes and schools, as a result of brutal and bloody violence, inhuman and intractable conflicts, whose tragic consequences fall very often on defenceless civilian populations, causing immense suffering and humanitarian disasters of enormous proportions. Thus, some regions of the world have become places for all-out works of mercy by many "Good Samaritans" – churches, humanitarian organisations, people of all faiths, or people simply moved by feelings of human compassion.

In Her, the successor of Peter, we see with deep gratitude not only the "Sollicitudo omnium Ecclesiarum", but also the tireless work to end violence and wars in various parts of the world, bring reconciliation and peace, give hospitality to refugees, and bring solidarity between nations and integral development to peoples.

Sustained by the grace of the Jubilee Year, Your Holiness's gift to the faithful of the whole world, the Church will continue with renewed vigour to sing with the psalmist:

"Misericordias Domini in Aeternum Cantabo" (Ps 89), under the merciful gaze of the "Mater Misericordiae".

Thank you, Holy Father!

Rome, 19 November 2016

+ Apostolic Nuncio Mario Zenari

發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
教宗对《禁止集束炸弹条约》正式生效感欣慰
01/08/2010
Covid疫苗接种被暂停直到2021年1月
18/11/2020 17:31
魏京生: 抵制2022年北京冬季奥运会
22/03/2021 15:17
德里最高法院作出判决“联邦政府应资助各宗教的朝圣活动”
05/12/2006
孟买,印度修女:我的工作是因着对天主和贫困者纯洁的爱(图)
26/09/2019 15:08