03/05/2015, 00.00
梵蒂冈
發送給朋友

教宗指出抛弃本身是比年迈更加严重的疾病,应该帮助那些迈向暮年人

当生命变得十分脆弱、接近世间生活尾声时,"我们感到了以最好的方式伴随和援助他们的方式"。亲近家人既是照顾他们,也是减轻他们的痛苦。"各种医疗技术都是科学,但只有是为了人的益处时才是最高贵的,这种益处是永远也无法用反生命、践踏生命尊严实现的"

梵蒂冈城(亚洲新闻)-教宗方济各向出席第二十一届宗座生命科学院年度全体大会代表指出,抛弃本身是比年迈更加严重的疾病,应该帮助那些迈向暮年人。并强调,当生命变得十分脆弱、接近世间生活的尾声时,"我们感到了以最好的方式伴随和援助他们的方式"。亲近家人既是照顾他们,也是减轻他们的痛苦。"各种医疗技术都是科学,但只有是为了人的益处时才是最高贵的意义,这种益处是永远也无法用反生命、践踏生命尊严实现的"。教宗讲话全文如下:

"Abandonment is the most serious 'illness' of the elderly, and also the greatest injustice they can suffer, when life becomes very fragile and the end of earthly existence approaches, we feel the responsibility to assist and accompany the person in the best way" and relieve their suffering. This is what families and palliative care provide.

"all medical knowledge is truly science, in its most noble sense, only if it finds its place as a help in view of the good of man, a good that is never achieved by going 'against' his life and dignity."

"Palliative care, is an expression of the properly human attitude of taking care of one another, especially of those who suffer. It bears witness that the human person is always precious, even if marked by age and sickness. The human person, in fact, in whatever circumstance, is a good in and of himself and for others, and is loved by God. For this reason, when life becomes very fragile and the end of earthly existence approaches, we feel the responsibility to assist and accompany the person in the best way.

"The biblical commandment that requires us to honour our parents, understood broadly, reminds us of the honour we must show to all elderly people. God associates a double promise with this commandment: 'that you may have a long life' (Ex 20:12) and, the other, 'that you might prosper' (Dt 5:16). Faithfulness to the fourth commandment assures us not only of the gifts of the earth, but especially of the possibility of enjoying them. In fact, the wisdom that makes us recognize the value of the elderly person and that brings us to honour them, is the same wisdom that allows us to appreciate the numerous gifts that we receive every day from the providential hand of the Father, and to be happy. The precept reveals to us fundamental pedagogical relationship between parents and children, between the elderly and the young, with regard to the preservation and transmission of the teachings of religion and wisdom to future generations. To honour this teaching and those who pass it on is the source of life and blessing."

"On the contrary, the Bible reserves a severe warning for those who neglect or mistreat their parents (cf. Ex 21:17; Lv 20:9). The same judgement applies today when parents, having become older and less useful, are marginalized to the point of abandonment."

"The Word of God is always living, and we see well how the commandment proves topical for contemporary society, where the logic of utility takes precedence over that of solidarity and gratitude, even within families."

"To honour today might well be translated as the duty to have extreme respect and to take care of those who, because of their physical or social condition, could be left to die, or made to die. All medicine has a special role within society as a witness of the honour that is due to elderly persons, and to every human being. Neither the medical evidence and efficiency, nor the rules of health care systems and economic profit, can be the only criteria governing the actions of doctors. A State cannot think of making a profit with medicine. On the contrary, there is no more important duty for a society than safeguarding the human person."

The elderly, first of all, need the care of family members - whose affection cannot be replaced by more efficient structures or more competent and charitable healthcare workers. When this is not sufficient, or in the case of advanced or terminal illness, the elderly can be benefitted by truly human assistance, and receive adequate responses to their needs thanks to palliative care offered in such a way that it supplements and supports the care provided by family members. Palliative care has to objective of alleviating suffering in the last stages of illness and at the same time of assuring the patient of adequate human accompaniment (cf. Evang. Vitae, 65). It deals with the important support for the elderly, who, for reasons of age, often receive less attention from curative medicine, and are often abandoned. Abandonment is the most serious 'illness' of the elderly, and also the greatest injustice they can suffer: those who helped us to grow must not be abandoned when they need our help, our love, and our tenderness."

"I therefore welcome your scientific and culture efforts to ensure that palliative care can reach all those who need it. I encourage professionals and students to specialize in this type of assistance, which has no less value on account of the fact that it 'does not save lives.' Palliative care recognizes something equally important: recognizing the value of the person. I urge all those who, under whatever title, are involved in the field of palliative care, to practice this duty of conserving the spirit of service in its fullness and recalling that all medical knowledge is truly science, in its most noble sense, only if it finds its place as a help in view of the good of man, a good that is never achieved by going "against" his life and dignity."

"It is this capacity for service to the life and dignity of the sick, even when they are old, that is the measure of the true progress of medicine, and of all society. I repeat the appeal of Saint John Paul II: "Respect, protect, love and serve life, every human life!"

 

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
七月工业生产总值下降:创十五个月以来最低水平
24/07/2015
以色列呼吁在10 月举行新的选举
21/06/2022 12:06
中华殉道者封圣20周年: 陈日君枢机祝福圣像画
02/01/2021 17:39
德里,数千名旁遮普农民与警察发生冲突
26/11/2020 16:13
香港记者协会对当局企图打压媒体不满
05/11/2020 15:36


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”