04/11/2014, 00.00
COREA
Enviar a un amigo

Corea, un diccionario conjunto para acercar a Seúl y Pyongyang "distantes también en el lenguaje"

Después de 25 años de trabajo, entra en la etapa final el primer diccionario conjunto que unifica los modos de decir y los términos técnicos de las dos naciones. A causa de seis decenios de separación, hoy la misma palabra significa "señorita" en el Sur y "esclava de la sociedad feudal" en el Norte. Los grupos de lingüistas coreanos están en Pyongyang para las operaciones de revisión del texto.

Seúl (AsiaNews/Agencias)- Después de 25 años de esfuerzos y de incomprensiones, la compilación de un diccionario conjunto que unifica el lenguaje hablado por Corea del Norte y la del Sur, parece que entró en la fase final. Un grupo de lingüistas y docentes sudcoreanos se encuentra en esos días en Pyongyang para las primeras relecturas del texto, que según ellos "podría contribuir en manera significativa" en el proceso de paz. Sin embargo, el proyecto no estará concluido antes del 2019.

Han Ypung-un, director del proyecto por la parte meridional, explica. "El trabajo es muy importante. La creciente divergencia en el uso de la lengua coreana en las dos partes de la frontera está convirtiéndose en una grave barrera para la eventual reunificación. El problema es aún más marcado en el lenguaje profesional: hoy por hoy, un arquitecto del Norte y uno del Sur no lograrían construir juntos una casa".

Después de la ocupación japonesa de Corea (1910-1945), período en el cual el coreano fue prohibido en las escuelas, el gobierno de transición dio un fuerte impulso a la alfabetización y al retorno de la literatura clásica. Pero la guerra civil, que se desató en 1950, bloqueó el esfuerzo conjunto y creo en vez dos corrientes diversas, basadas en la propaganda. Después de 6 decenios, los frutos envenenados de aquella elección están aún sobre la mesa: hoy una palabra como "agassi", común en ambas partes de la frontera significa por ej en el Sur "señorita" y en el Norte "esclava de la sociedad feudal".

Según Han, diferencias similares llegan hoy a tocar "al menos un tercio de las palabras que se escuchan por las calles de Seúl y Pyongyang, y casi 2 tercios de aquellas usadas en el mundo de los negocios y en aquello de las relaciones oficiales. La comunicación de base es aún imposible, pero si no se comienza rápido la división será insanable e insuperable".

La finalidad de los investigadores es la de obtener al menos 330 mil motes conjuntos. Por el momento las palabras con definiciones concretas son 55 mil. Después de "diversos años" de dificultades técnicas y de trabajos interrumpidos, concluye Han el camino "parece aplanado". "Para el año 2019 deberemos lograr publicar el diccionario".

 

Enviar a un amigo
Vista para imprimir
CLOSE X
Ver también
Corea, inician los coloquios entre el Norte y el Sur para el Gran diccionario común del pueblo
28/07/2014
Corea, un Instituto católico para la paz en la frontera entre Norte y Sur
14/06/2016 09:59
Partió de Berlín el "Tren cristiano para la paz "en Corea
09/10/2013
Corea: un diccionario único para superar los 70 años de separación lingüística
06/08/2018 13:53
Seúl: Adultos, a favor de proyectos inter-coreanos; indiferencia entre los jóvenes
19/03/2019 12:52