Phnom Penh, la misión a través de Wikipedia del padre Conquer
de Alessandra De Poli

El joven misionero de las Missions Etrangères de Paris (MEP), responsable de la página en idioma jemer de Wikipedia, cuenta a AsiaNews los desafíos y las alegrías de la evangelización a través de la cultura. Aunque la enciclopedia online "no es una herramienta para hacer proselitismo, sino un ágora público para la búsqueda de la Verdad".


Phnom Penh (AsiaNews) - Wikipedia como un ágora público para la búsqueda de la Verdad. Así es como entiende el padre Guillaume Conquer la enciclopedia en línea más famosa. Y la misión también pasa por aquí para el padre Will (como todos lo llaman) que ya lleva casi dos años en Camboya.

Joven misionero de las MEP (Missions Etrangères de Paris), fue ordenado sacerdote en la diócesis del principado de Mónaco y luego partió hacia Phnom Penh para el vicariato apostólico. Ahora se encuentra literalmente inmerso en la misión, en medio de los campos de arroz de la minúscula aldea de Chom Lak, como referente de un modesto grupo de fieles.

Redactor de Wikipedia desde 2008, el 17 de agosto organizó (en vivo) un seminario de Wikimania con 15 participantes. Wikimania es una conferencia anual que celebra el acceso al conocimiento libre gracias a voluntarios de todo el mundo. Está organizada y financiada por la Fundación Wikimedia y este año, debido a la pandemia, la que debía realizarse en Bangkok se trasladó a Internet.

Pero el padre Will quería hacerla en forma presencial en Camboya, y así lo hizo. "La página de Wikipedia en idioma jemer se creó hace 15 años, pero desde 2016 ha habido una disminución de los editores", explica a AsiaNews. “Ahora les toca a las nuevas generaciones tomar el relevo”. El objetivo es duplicar el número de artículos de la página en camboyano para el año que viene. Hay unas 8 mil entradas en jemer, mientras que en italiano, por ejemplo, superan el millón y medio.

A la Wikimania del padre Will asistió una pequeña porción del mundo: un empresario coreano, una camboyana que trabaja para el instituto cultural alemán, un australiano que organiza eventos culturales y un señor de 60 años que fue "el primer camboyano que obtuvo un doctorado en arqueología en Alemania. Venía con su nieto, que escuchaba en silencio todo el tiempo”, siguió contando el padre Will, quien logró involucrar en el proyecto sobre todo a jóvenes estudiantes. “La situación del covid en Camboya es mucho mejor que en Tailandia, Vietnam o Myanmar. No ha habido confinamiento, pero las escuelas estuvieron cerradas durante más de un año. Muchos han abandonado la escuela. Las chicas que me dijeron que querían estudiar estaban embarazadas cuando volví a verlas”.

Pero, ¿qué tiene que ver la misión con Wikipedia? En realidad el padre Will continúa una larga tradición misionera francesa: "En el siglo XIX, los estudiosos se interesaron por el pali y el sánscrito, que equivalen a nuestro latín en Asia. El camboyano era la lengua hablada, popular. Los primeros diccionarios franco-khmer fueron escritos por misioneros y algunos son tan precisos que todavía se siguen utilizando”, explica el misionero. “Mi trabajo con WIkipedia es lo mismo. Es una tarea enorme, pero viva ”.

Cabría preguntarse entonces qué lugar ocupa la misión en los diccionarios. "Es la encarnación del Verbo. El conocimiento que se hace carne”. “Pero - aclara este misionero de 32 años - Wikipedia no es la herramienta adecuada para hacer proselitismo. Su éxito está relacionado con un punto de vista neutral. Es un espacio para el conocimiento, no para la predicación”. Y sigue siendo un gran reto. "Yo escribí la página de Tomás de Aquino. Pero, ¿cómo hacía para que los camboyanos comprendieran que revolucionó la filosofía? No es facil".

Y hay muchos otros desafíos. Todavía subsisten algunos lingüísticos, por ejemplo, incluso para el padre Will. “Aquí en la aldea todos me tratan con respeto, pero cuando salgo no saben cómo relacionarse conmigo. ¿Qué significa para un budista que yo sea sacerdote? ¿Dónde encaja la Iglesia en un país que tiene una historia tan rica? A veces es difícil traducir incluso los conceptos básicos del cristianismo”.

Hay desafíos materiales. “La mayoría de la población no tiene computadora. Por eso tenemos 3 millones de visitas por mes, pero solo una decena de colaboradores”. El padre Will descubre muchas cosas mirando los datos de las personas que acceden a las páginas camboyanas de Wikipedia. “Veo cuántos años tienen y lo que leen. Los camboyanos están interesados ​​en su historia, en sus políticos. Todo el mundo usa el celular, pero no hay salas de computación en las escuelas”. También están los desafíos que plantea la pandemia, como las tasas de deserción de la escuela secundaria y el temor de que el gobierno imponga restricciones. “Durante el régimen comunista de los Jemeres Rojos, las escuelas estuvieron cerradas durante cuatro años. La gente teme que pueda pasar lo mismo o que el gobierno no diga la verdad sobre el número de muertes por covid-19”.

Y por último están los desafíos económicos. Como el gobierno de Camboya requiere al menos dos semanas de cuarentena cuando llegan, ya no vienen turistas. “Todos los que trabajaban en el sector han quedado sin trabajo, y son muchos. Las empresas están dejando a los empleados en casa por necesidad”. Pero también hay señales de esperanza. “Los grandes eventos están prohibidos, pero seguimos celebrando la misa. En mi parroquia tengo 20 personas, ¡es prácticamente una casa en Camboya! Pero nunca ha habido tantos cristianos en el país y en todas las provincias. Es un momento único para la Iglesia. Nos damos cuenta de que vivimos en una situación privilegiada”.