尼姆的伊玛目:忠实翻译古兰经,反对仇恨和极端主义
作者 Hocine Drouiche*

霍塞尼‧多鲁治(Hocine Drouiche )敦促修订穆斯林教义。后期添加的圣训已成为仇恨和原教旨主义宣传的来源,必须删除。为了对抗这种漂移,需要“人性、客观、正直”和“勇气”。


尼姆(亚洲新闻)- 今天,更新穆斯林教义的“语料库”显得更加紧迫。此外,将《古兰经》忠实地翻译成法文更是不可或缺和必要。今天流传的所有翻译,过去伊斯兰专家的工作,带有更激进的烙印,无非是在穆斯林和非穆斯林之间播下仇恨。

今天可用的这些翻译并不忠实于原文,并产生了一种充满仇恨和侵略的不人道的伊斯兰教。在等待一项紧急而重要的 [翻译] 工作的同时,我们的穆斯林精英们继续在他们之间进行斗争,以组织法国伊玛目委员会内的权力上升!

如果我们真的想改变行为并与这些原创性是错误的文本所产生的仇恨作斗争,那么后来添加的成千上万的圣训(关于先知穆罕默德生平的轶事)必须被废除并从伊斯兰教的原始语料库中撤出。进行这场斗争不仅需要勇气,还需要一定的人性、客观性和正直性。

数以千计的人以这些以复仇为标志的文本的名义被杀害和屠杀。不承担这个巨大的工程,既是对凶手和恐怖分子的严重背叛和同谋。

极端主义团体利用这些可恶和误导性的圣训为其恐怖主义行为辩护,进行酷刑并播下死亡的种子。在任何情况下,我们都不应允许他们使用这些危险的武器来使我们相互敌对,并散布恐怖。

这是我们的穆斯林机构必须承担的工作:反对那些以获得权力为唯一目标而相互战斗的人,而在他们这样做的同时,恐怖分子有一个自由的领域来准备他们旨在播下仇恨的神圣斗争,人与人之间的死亡与毁灭。

最后,我想呼吁法国伊玛目委员会尽快共同努力,启动今天不可或缺的改革。我敦促他们以新的承诺致力于促进民族社区内的和谐与和谐。

*专门研究政治伊斯兰的伊斯兰学家。法国伊玛目会议前副主席,巴黎大清真寺领导人候选人。