北京从孩子们的教科书中删除了「天主」、「圣经」和「基督」

《卖火柴女孩》("Little Match Girl" )和《鲁宾逊漂流记》("Robinson Crusoe")的故事以及契诃夫(Chekhov)、大仲马(Dumas)和雨果(Hugo)的作品都有所改变......所有人都顺从习近平,希望宗教的「同化」和拒绝「西方价值」。担心中国将成为「世界上最基督徒的国家」。

作者:Wang Zhicheng

北京(亚洲新闻) - 中小学学生的教科书已经删除了「天主」、「圣经」和「基督」等字样。为了减少对宗教(尤其是基督宗教)的依恋,或者将它们强加于「中国化」,这些词语甚至在外国作者的故事中也受到了审查。

年初,政府将出版社与人民教育联系起来,为五年级学生印制了一本书,其中包括外国作家和中国古典作家的四个故事。

根据中国教育部的这本书,该书旨在让学生了解其他文化。然而不幸的是,这些故事被操纵以响应党扼杀任何宗教参考的必要性。

在安徒生(Hans Little Andersen)的《卖火柴女孩》的故事中,在某个时刻,孩子的死去的祖母在视觉中向她显现,她告诉她:「当一颗星落下时,一个灵魂会与天主同在」。在「中国」版本中,祖母说:「当一颗星落下,一个人离开这个世界」。

丹尼尔笛福(Daniel Defoe)的《鲁宾逊漂流记》也遭受了审查:在一个孤岛上遭遇海难,历险的主角设法从沉船的残骸中找回三本圣经。新版本删除了「圣经」这个词,并说主角鲁宾逊设法从被摧毁的船上保存了「少量书」。

安东·契诃夫(Anton Chekhov)从《万卡》(Vanka)的故事中删除了一部分,讲述了教堂里的祈祷,「基督」这个词在各地被删除了。

基督教宗教元素的审查在其他学校层面也很普遍。在大学里,教授们谴责包含有关宗教信仰的经典文章,并予以没收。这些将包括大仲马(A. Dumas)的《基度山恩仇记》,列夫·托尔斯泰(Lev Tolstoy)的《复活》,维克多·雨果(Victor Hugo)的《钟楼驼侠》(Notre-Dame de Paris)等等......

所有这些行动都响应了习近平主席在2015年发布的指令,根据这些指令,为了在中国存在,宗教必须「成为同义词」,融入中国文化并服从共产党。他们的「中国化」是通过颂扬民族主义爱国主义和蔑视基督宗教等「外国」宗教而获得的。

据观察人士称,反对基督教的运动是由于担心中国将在2030年成为「世界上最基督教的国家」,正如一些社会学家所期望的那样(杨凤岗,Fenggang Yang)。与此同时,它也是民主、人权、正义、法治等思想的屏障。

(照片由《朝日新闻》富名腰隆(Takashi Funakoshi)拍摄)

专题

Ecclesia in Asia
Mondo russo
Indian Mandala
Lanterne rosse
Porta d'Oriente
Asia Today

AsiaNews Weekly
来自亚洲的重要新闻

订阅通讯,每周获取来自亚洲国家的经过验证的新闻、分析和深入报道。

订阅通讯
P.I.M.E. Centro Missionario
Agenzia Fides
P.I.M.E. Brasil
Radio Mondo
Mondo e Missione
P.I.M.E. U.S.A.
TV 2000