Yakov, el sacerdote ortodoxo que reza en kazajo

Sacerdote del patriarcado de Moscú, sumamente crítico con la invasión de Ucrania, en ocasión de la Pascua difundió un video con lecturas y oraciones en el idioma local: "Hace tiempo que dejamos de ser una colonia rusa y debemos luchar por nuestro futuro, un país multiétnico”.

por Stefano Caprio

Astana (AsiaNews) - Durante las recientes celebraciones de Pascua un sacerdote ortodoxo kazajo del patriarcado de Moscú que vive en Akmola, el padre Jakov Vorontsov, recitó las oraciones en idioma kazajo, provocando una gran inquietud tanto en los dirigentes eclesiásticos como en los círculos externos de la sociedad, e incluso en el mundo de los musulmanes locales. El p. Jakov defiende la necesidad de encontrar nuevas formas de proclamar el Evangelio al pueblo kazajo, y en cuanto a la guerra en Ucrania, considera que los ortodoxos locales deberían separarse del patriarcado de Moscú.

El video con oraciones en el idioma local se ha difundido ampliamente en las redes sociales, donde el p. Jakov es bastante conocido por sus frecuentes publicaciones en Facebook condenando la invasión rusa de Ucrania. Afirma también que Kazajistán debería salir de todas las instituciones en las que se encuentra junto a Rusia, desde la Unión Económica Euroasiática hasta la CSTO, la alianza militar.

Entrevistado por Azattyk, el sacerdote cuenta que "creció escuchando a otros niños hablar kazajo" y que siempre le han interesado la música y las canciones en el idioma local: "es una parte orgánica de mi comprensión del mundo", afirma. Durante su infancia no se le daba mucha importancia a la cuestión lingüística, pero hoy en día se está volviendo crucial. El P. Jakov recuerda a un amigo, el poeta y bailarín Djusibek Nakipov, que a los 20 años le dijo que estudiara kazajo, porque "sin su idioma, Kazajstán no tiene futuro".

En los últimos tiempos se ha dedicado a estudiar el kazajo, sobre todo como reacción a los acontecimientos del año pasado, cuando “hubo que decidir de qué lado estábamos, con el Kazajstán independiente o con el país que agredía salvajemente a sus vecinos”. En Kazajistán hay muchas organizaciones que intentan demostrar que no se puede hacer nada sin Rusia y que el país centroasiático es parte del "mundo ruso", pero "veo que hoy en Moscú hay un régimen de caníbales, que quieren restaurar las tradiciones estalinistas, las de los pueblos sin Dios".

El sacerdote afirma que se siente kazajo como todos los demás ciudadanos, independientemente de la nacionalidad rusa escrita en su pasaporte. “Ya hace tiempo que dejamos de ser una colonia rusa, y debemos luchar por nuestro futuro, el de una nación multiétnica", sostiene. Después de intentar aprender el idioma por su cuenta, viendo cine y televisión y leyendo libros, el padre Jakov comenzó a tomar clases particulares para poder adaptarse a un modelo lingüístico completamente distinto al ruso, que "implica una visión diferente del mundo".

El lingüista kazajo Kanat Tasibekov explica que para aprender a hablar kazajo "primero hay que empezar a pensar en kazajo", una lengua turánica que también es muy diferente del turco e hija de una cultura nómada cuyos mismos nativos no dominan completamente su idioma. Lo más importante es "apropiarse de los vínculos originales de la historia y la cultura", superando las barreras psicológicas incluso antes que las filológicas.

El padre Vorontsov se hizo amigo de un pastor bautista estadounidense que ejerce su ministerio en Almaty, en la iglesia Akikat, "La Verdad", que no sabe ruso pero habla bastante kazajo. Comenzó con él un diálogo ecuménico y personal muy sui generis. La comunicación le resultó más fácil que con sus compatriotas que hablan tanto kazajo como ruso, y fue allí donde comprendió mejor el significado de la "barrera psicológica". Después de eso, el ortodoxo también comenzó a leer y comentar el Evangelio en kazajo en las redes sociales, y rápidamente se hizo muy popular.

En esta nueva experiencia de evangelización el P. Jakov se encontró luego con otro sacerdote ortodoxo de etnia kazaja, el p. Elisej Kukeev, que se dedica desde hace tiempo a traducir literatura religiosa. En la proclamación pascual del Evangelio es tradicional usar diferentes idiomas, entre ellos el griego y el latín, y por iniciativa de Vorontsov, en todas las iglesias de Almaty se leyó también en kazajo, como anuncio de una nueva etapa de la fe y el diálogo entre los pueblos contra todas las guerras y los conflictos del alma.

 

Etiquetas:

Secciones

Ecclesia in Asia
Mondo russo
Indian Mandala
Lanterne rosse
Porta d'Oriente
Asia Today

Ver también

  • La Iglesia Ortodoxa Rusa en el Sudeste Asiático

    En una extensa entrevista concedida a la agencia TASS, el metropolitano de Singapur, Sergij, ha descrito como «difícil y estimulante» la misión de su exarcado, que hoy se extiende desde Corea hasta Indonesia, en países de mayoría budista o musulmana. «¿El diálogo sobre la fe? Aquí no empieza con el dogma, sino con la belleza y el silencio de una iglesia ortodoxa».

  • Erdogan se reúne con Bartolomé por la reapertura de Halki

    El presidente turco ha recibido al patriarca ecuménico en el palacio presidencial. Uno de los temas tratados fue la definición de las modalidades de la reapertura del histórico seminario –cerrado desde 1971–, prevista para septiembre. Trump, que participará en la cumbre de la OTAN en julio, también ha respaldado las gestiones para obtener el visto bueno de las autoridades de Ankara. Como telón de fondo, las renovadas tensiones con Atenas por las fronteras marítimas.

  • El autostop eclesiástico de los sacerdotes rusos

    De Vladivostok a Vilna, los sacerdotes están siendo reducidos al estado laical. En un libro publicado en París, donde ha sido reintegrado por el patriarcado ecuménico, el padre Aleksej Uminskij cuenta que todas las semanas recibe regularmente cartas de antiguos compañeros de todo el país sumidos en la confusión. Muchos sacerdotes ortodoxos encuentran imposible rezar por la guerra, pero temen las denuncias y los juicios eclesiásticos.

  • Los iconos rusos contra el alcoholismo

    La imagen de la Madre de Dios Neupivaemaja Čaša, el «Cáliz Inagotable» que ofrece a Cristo como «bebida de salvación», es invocada cada vez más por los ortodoxos rusos para pedir la liberación de las adicciones al alcohol y las drogas. Junto con 80 «santos de la sobriedad» elegidos entre los «nuevos mártires» del siglo pasado.

AsiaNews Weekly
Las noticias de Asia que importan

Suscríbete al boletín para recibir cada semana noticias verificadas, análisis y reportajes de los países asiáticos.

Suscríbeteal boletín
P.I.M.E. Centro Missionario
Agenzia Fides
P.I.M.E. Brasil
Radio Mondo
Mondo e Missione
P.I.M.E. U.S.A.
TV 2000