01/23/2014, 00.00
梵蒂冈 - 叙利亚
發送給朋友

梵蒂冈代表在第二届日内瓦会议上指出对话是唯一道路、军事行动不能解决叙利亚危机

席尔瓦诺·托马西总主教于昨天在日内瓦和平大会上发言强调,大会应该以叙利亚人民而不是冲突各派权利分配为核心。圣座提出急待落实的五点建议,呼吁尊重叙利亚社会各团体完全的公民权、强调教宗方济各为和平与对话作出的努力

蒙特勒(亚洲新闻)-叙利亚持续了几乎三年的暴力只能造成死亡、对话是前进的唯一道路、军事行动是不能解决叙利亚危机的:这是圣座代表在日内瓦第二届叙利亚问题国际会议上发言中阐述的核心内容。

            在叙利亚大马士革政府和叙利亚反对派代表发言后,圣座常驻联合国日内瓦总部观察员托马西总主教明确指出,大会关心的应该是人而不是各派的权利。

            圣座代表要求冲突各派"充分落实良好意愿"、走圣座多次建议的道路:

1)立即无条件停火、结束暴力;

2)大规模人道主义行动、立即开始重建;

3)在国际社会的慷慨支持下缓解经济状况、关注青年;

4)加强宗教团体对话与和解;

5)地区和国际强国努力通过对话解决地区问题。

            托马西总主教重申了暴力是无益于解决任何问题的,强调了叙利亚社会多元化价值观以及全社会所有成员公民身份的基本价值,确保了每个人为和平做出自己的贡献。

            最后,圣座代表特别谈到了教宗讲话以及教宗为叙利亚和平付出的努力。"各族和各国人民和睦相处不是靠冲突或者对立建成的,而是交流与对话:这是通往和平的唯一道路"。

            以下为圣座代表托马西总主教讲话全文英文版:

1. Representatives of the Syrian population and of the international community come together today, at this Geneva II Conference, to take concrete steps towards a peaceful future for the Syrian people and the Middle East. Confronted with the indescribable suffering of the Syrian people, a sense of solidarity and common responsibility prompts us to engage in a dialogue which is based on honesty, mutual trust, and concrete steps. Dialogue is the only way forward.

There is no military solution to the Syrian crisis. The Holy See is convinced that violence leads nowhere but to death, destruction and no future.

2. My Delegation is happy to contribute to this critical process, in itself a sign of a political will that gives priority to negotiations over guns, to people over inordinate power. For this reason all religious leaders, in particular, converge on this conviction that violence has to stop because too much suffering has been inflicted on all the people of Syria and on the entire region. Recent meetings of religious representatives of different confessions have reconfirmed this constructive approach that is based on the equal dignity of every person created in the image of God and open to others.

3. The time has come to take concrete steps to implement the good intentions expressed by all parties to the current conflict. In this context, the Holy See renews its urgent appeal to all the parties concerned for the full and absolute respect for humanitarian law and offers the following proposals:

a. As invoked by all men and women of good will, an immediate cease-fire without preconditions and the end to violence of all kinds should become a priority and the urgent goal of these negotiations. All weapons should be laid down and specific steps should be taken to stop the flow of arms and arms funding that feed the escalation of violence and destruction to leave room for the instruments of peace. The money invested in arms should be redirected to humanitarian assistance. The immediate cessation of violence is in the interest of all. It is a humanitarian imperative, and represents the first step to reconciliation.

b. The cessation of hostilities should be accompanied with increased humanitarian assistance and the immediate start of reconstruction. Millions have been displaced and are in life threatening situations. Family life has been disrupted. Educational and health facilities have been destroyed or made inoperative.

c. The war brought about the economic collapse of many regions of Syria. Reconstruction efforts should start together with negotiations and should be sustained by the generous solidarity of the international community. In this process, young people should be given a preferential consideration so that through their employment and work they may become protagonists for a peaceful and creative future for their country.

d. Community rebuilding calls for dialogue and reconciliation sustained by a spiritual dimension. The Holy See strongly encourages all religious faiths and communities in Syria to reach a deeper mutual knowledge, a better understanding and a restoration of trust.

e. It is important that regional and international powers favor the ongoing dialogue and that regional problems be addressed. Peace in Syria could become a catalyst of peace in other parts of the region, and a model of that peace that is so urgently needed.

4. Beyond the tragedies of the current crisis, new opportunities and original solutions for Syria and its neighbors can come about. A just approach would be to recognize that the existence of cultural, ethnic and religious diversity and pluralism should not be a negative factor or, worse, an inevitable source of conflict, but rather the possibility for every community and individual to contribute their gifts to the common good and the development of a richer and more beautiful society. There is a role for everyone where citizenship provides equal participation in a democratic society with equal rights and duties. In this way no one is forced to leave his country because of intolerance and the inability to accept differences. In fact, the equality assured by common citizenship can allow the individual to express for himself and in community with others the fundamental values all persons hold indispensable to sustain their inner identity. Such an understanding and development of society opens the way to a durable and fruitful peace.

Mr. Secretary General,

5. Since the Syrian crisis began, the Holy See has been following its developments with deep concern and has consistently advocated that all parties involved commit themselves to the prevention of violence and to the provision of humanitarian assistance to all victims. The voice of the Holy Father has been raised on numerous occasions to remind people of the futility of violence, inviting a negotiated resolution of problems, calling for a just and equitable participation of everyone in the life of society. Together with an invitation to pray for peace, He has promoted an active response on the part of Catholic organizations and institutions to the emerging needs. Memorable remains the Holy Father's proposal for a Day of Prayer and Fasting for peace in Syria and the Middle East that was received worldwide with an overwhelmingly positive response.

6. Allow me to conclude by echoing the words of Pope Francis: "I ask each party in this conflict to listen to the voice of their own conscience, not to close themselves in solely on their own interests, but rather to look at each other as brothers [and sisters] and decisively and courageously to follow the path of encounter and negotiation, and so overcome blind conflict." "It is neither a culture of confrontation nor a culture of conflict which builds harmony within and between peoples, but rather a culture of encounter and a culture of dialogue, this is the only way to peace."

Mr. Secretary General,

The people of Syria have lived together in peace throughout history, and can do so again.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
李克强总理政府工作报告指二O一七年经济增长率为6.5%、海内外种种不稳定局势之间
06/03/2017 14:13
教宗强调圣母在加纳婚宴上指出了基督徒生活的计划:完成耶稣让我们做的一切
08/06/2016 16:26
教宗发表世界圣召日文告指出圣召在教会内产生、成长并在教会的支持下
07/12/2015
联合国报告指出美国、中国和印度气候灾害最严重
24/11/2015
突尼斯全国对话机构荣获二O一五年诺贝尔和平奖:从悬崖上挽救了国家
09/10/2015


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”