09/30/2020, 16.06
梵蒂冈
發送給朋友

教宗:在当今的文化文盲中,通过阅读圣经经文重新发现耶稣

拉丁通行本《圣经》译者逝世1600周年之际,教宗方济各在今天发布的宗座牧函《热爱圣经》中,强调了这部著作对21世纪基督徒具有重大意义,“并将每个读者带入耶稣的奥迹。”百年纪念促使我们关注“将天主圣言翻译成3000多种语言所表现出的非凡传教活力。”

 

梵蒂冈(亚洲新闻)- “请经常阅读圣经;请你的手永远不放下圣书。”教宗方济各敦促人们随身携带一本袖珍版圣经,以便可以随时或在地铁上读一读。教宗的敦促受到圣热罗尼莫话语的启发,并在今日拉丁通行本《圣经》译者逝世1600周年之际发布的宗座牧函中,援引了圣人的话。

教宗写道,他曾将希伯来语旧约原文翻译成拉丁语,“圣经至今仍对21世纪基督徒具有重大意义,因为能将每个读者带入耶稣的奥迹。”当前,不仅存在宗教“文盲”,“释经能力也极其匮乏,使我们无法成为自己文化传统可靠的释经者和译者。”

圣热罗尼莫是“圣经经文高雅的释经者”,他一生中还做出了沙漠的选择,“随之而来的是隐居生活,热罗尼莫选择并活出其最深层的含义:是作出关键生存选择、与天主亲近和相遇的地方。”“为充分了解圣热罗尼莫的性格,有必要将他作为信徒存在的两个特征层面结合起来:一方面,对天主的绝对和严格的奉献,为爱被钉十字架的基督而放弃一切人类的欲望(见格前2,2;腓3,8-10);另一方面则是刻苦的学习,完全是为了对天主奥迹有更全面的了解。”

圣热罗尼莫于公元379年在安提阿被祝圣为神父,他先是前往君士坦丁堡,随后前往罗马,并于公元382年成为罗马教皇达马索的亲密合作者。教皇达马索死后,圣热罗尼莫便离开这座城市,前往伯利恒居住。在耶稣出生的城市,他分别创立了男女性两所修道院,并热烈欢迎朝圣者。“他慷慨地接待了那些来到那片土地的人们,以纪念和触摸救赎历史的地方,并将文化与精神追求相结合。”公元420年,圣热罗尼莫在伯利恒去世,他在此度过了“一生中最富有成果和最激烈的时期,全身心投入圣经研究,开始了将希伯来语旧约原文翻译成拉丁语的艰巨工作。同时,他还评论了先知书、圣咏,保禄书信,并为圣经研究写下材料。”

“对于我们的时代和教会的文化机构,圣热罗尼莫的研究恰恰代表了在团体中所作之努力、为团体服务,使得知识能在这些文化机构成为服务,因为知识若不生于合作并用于协作,便不存在真正和整体的人类发展。”“圣热罗尼莫是'基督的图书馆',这是一个永恒的图书馆,十六个世纪以后,它仍在继续教导我们基督爱的含义,这种爱与相遇圣言不可分割。因此,此次百年纪念代表了爱圣热罗尼莫所爱的呼吁,重新发现其著作,让我们被灵性所感动,在最重要的核心中可被视为积极热情地渴望天主最大的启示。”

教宗继续在牧函中写道,“圣热罗尼莫通过拉丁通行本《圣经》将圣经“植入”拉丁语和文化中,他的这一行为已成为教会传教行动的永恒范例。”圣热罗尼莫逝世百年纪念促使我们关注“将天主圣言翻译成3000多种语言所表现出的非凡传教活力,以及诸多传教士为出版语法书、词典及其他语言工具作出的宝贵努力,它们不仅为人类交流奠定了基础,也是实现所有人的传教梦想的工具。”教宗为此呼吁“加强这些工作并为之努力,为克服不可沟通性的界限和未能实现的相遇做出了贡献。”

最后,“我想向年轻人发起挑战,出发前往寻找你们的遗产。基督教促使你们成为无与伦比的文化遗产的继承人。请对这个故事充满激情,这是你们的故事。请你们勇于凝视那位焦躁不安的年轻人热罗尼莫,他就像耶稣比喻中的人物一样,卖掉了他所拥有的一切,以购买“价值不菲的珍珠”。

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
Covid疫苗接种被暂停直到2021年1月
18/11/2020 17:31
国际社会立即干预圣地局势
24/11/2004
德里最高法院作出判决“联邦政府应资助各宗教的朝圣活动”
05/12/2006
皮扎巴拉主教:在不确定的环境中,将临期的宗教和精神修和
05/12/2019 13:11
在柬埔寨天主教徒带领圣女耶稣圣婴小德肋撒父母的圣髑进行朝圣
28/08/2019 15:52


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”