02/15/2026, 13.36
教会在亚洲
發送給朋友

砂拉越:本地语言有声版圣经

作者 Joseph Masilamany

在马来西亚婆罗洲古晋总教区,比达友语圣经正式发行。这不仅对不识字的老年人来说是一项重要的工具,对沉浸于数字技术的年轻人也同样适用。总主教傅云生表示:“这将有助于推广和保护当地语言,进而保护信仰和文化。”

古晋(亚洲新闻) - 砂拉越天主教会推出了比达友-比亚塔语有声版圣经,这对于比达友社群以及整个砂拉越州的教会而言,都是一个重要的里程碑。“信仰源于聆听”(Faith Comes From Hearing)马来西亚分会紧随其后,在西连推出比达友-西连语有声圣经的第二天,也推出了比达友-比亚塔语有声圣经。继2020年在包比达友语(Bau-Bidayuh)发行有声圣经和印刷版之后,这项举措再次启动。

对古晋总教区总主教傅云生(Simon Poh)而言,这不仅仅是一项技术成就。他在接受《亚洲新闻》采访时,将其描述为一项牧灵和神学上的肯定。“圣言成了血肉,寄住在我们中间,”他引用《若望福音》序言(若1:14)说道。“圣经中的天主圣言必须使用‘心灵的语言’,也就是人们的母语,以便我们能遇见那位向我们的心灵、向我们的灵魂说话的天主。”

傅云生主教解释说,该项目体现了天主教会长期以来秉持的牧灵理念,即尊重并以不同语言和文化服务于各个社群。“随着比达友-西连语和比达友-比亚塔语有声圣经的推出,以及2020年包-比达友语有声圣经和印刷版圣经的发行,天主的圣言如今已深入比达友族群,”他说道。

语言、识字与获取

比亚塔语是砂拉越地区使用的比达友语方言之一,尤其在古晋和西连周边地区广泛使用。比亚塔语传统上以口头形式传承,后来被早期基督教传教士用拉丁字母转写,用于翻译祈祷书和主日读经,以供礼拜仪式之用。

总主教傅云生指出,这种礼仪用途为该语言的保存做出了近百年的贡献。“教会一直是比达友语的守护者,”他说道。“祈祷书和主日读经被翻译成比达友语,并在每个主日使用,让这种语言得以被记录下来并得以保存。”

然而,农村地区老年人的识字率仍然参差不齐。

比亚塔族基督徒玛丽莲·阿纳克·马德罗德(Marilyn Anak Madrod)告诉《亚洲新闻》,有声圣经对于像她84岁高龄的母亲这样的老人来说意义非凡。“她不识字,但她能听懂并流利地说比亚塔语,”她说。“她肯定很高兴能听到用她的方言诵读天主圣言。对她这样的人来说,这不仅仅是方便,更是一种个人体验。”

她解释说,用比亚塔语聆听圣经可以让村里的长者们以一种书面文本无法企及的方式与福音建立联系。“当你用自己的语言聆听时,它会以不同的方式触动你的心,”她说。“感觉就像天主在直接对你说话。”她的话凸显了许多土著社区的现实:仅仅依靠书面翻译并不能保证所有人都能接触到圣经。在以口头文化为主的地区,有声圣经更容易理解,也更自然。

回归口述传统

婆罗洲的许多原住民社群历来都通过口述故事而非文字来传承知识、价值观和信仰。总主教傅云生强调,音频形式将圣经与这种口述传统重新连接起来:“福音讲述了耶稣的故事。特别是对于村里的老年人来说,他们会在这则故事中找到共鸣,因为它属于他们成长过程中耳濡目染的口头传统。”

他还补充说,即使是经常沉浸在数字媒体中的年轻一代,也能从倾听中获益::“对于如今深受媒体影响的孩子们来说,”他评论道,“聆听引人入胜的故事能帮助他们放下电子设备,用耳朵、思想和心灵与天主连接,天主用他们心灵的语言与他们交流。”

玛丽莲也强调了社群的重要性:“在村子里,人们仍然会聚在一起,”她说。“家人可以坐在一起聆听。在长屋,也就是社群的房屋里,每个人都可以参与其中。它能将人们凝聚在一起。”

近年来,圣经的音频版本在全球范围内广泛传播,尤其是在识字水平参差不齐或口头文化仍然盛行的地区。在砂拉越,长屋仍是社区生活的核心,集体聆听既能增强信仰,也能促进语言使用。

保护信仰与文化

由于城市化进程、国语的强势地位以及全球媒体的影响,砂拉越的本土语言正面临日益严峻的挑战。年轻一代往往能更流利地说马来语和英语,而非古老的方言。“有声圣经将有助于推广和保护这些语言,从而保护信仰和文化,”总主教傅云生指出。

玛丽莲对此表示赞同,她说这个项目向年轻的比达友-比亚塔基督徒传递了一个重要的讯息:“当我们的语言承载福音时,表明我们的文化是有价值的。它并非落后的,而是值得珍视的。”

比亚塔语有声圣经的推出不仅仅是一项翻译工作,它更标志着一种承诺,即确保本土天主教徒和其他基督徒能够用日常生活中的语言接触圣经——尤其是那些不识字但能听懂的人。对许多村里的长者来说,这可能是他们第一次听到用他们祖语的韵律和词汇来宣读圣经的长篇经文。

正如总主教傅云生所言,在这个语言、土地和信仰紧密交织的地区,目标不仅是理解,更是相遇——聆听者能够辨认出圣经的声音,并用自己的方言说:天主用他们的语言与其交流。

TAGs
發送給朋友
以打印方式查看
CLOSE X
另见
佛教寺庙中装点起敬礼耶稣的圣诞树
17/12/2004
汉城总主教表示将南北方共同敬献给无染原罪的童贞圣母
09/12/2004
韩国主教团牧函以圣体为中心议题
03/12/2004
国际社会立即干预圣地局势
24/11/2004
孔德鲁谢维奇总主教:世界需要智者和圣人,而不是革命者
10/03/2021 14:18


“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”