24 October 2016
AsiaNews.it Twitter AsiaNews.it Facebook
Geographic areas

  • > Africa
  • > Central Asia
  • > Europe
  • > Middle East
  • > Nord America
  • > North Asia
  • > South Asia
  • > South East Asia
  • > South West Asia
  • > Sud America
  • > East Asia

  • mediazioni e arbitrati, risoluzione alternativa delle controversie e servizi di mediazione e arbitrato

    » 05/30/2014, 00.00


    Shia scholars translate the Catechism of the Catholic Church in Persian

    Bernardo Cervellera

    Card Jean-Louis Tauran wrote the introduction, and various Catholic officials reviewed the book. It is the work of scholars from the University of Religions and Denominations in Qom, which seeks to know about other religions through their sources. Dialogue and mutual understanding are the path to peace. Christians are in a special situation in Iran. Here is the third part of the report on Iran.

    Qom (AsiaNews) - Shia scholars have translated the Catechism of the Catholic Church into Persian. A group of translators from the University of Religions and Denominations (URD), located just outside of Qom, is behind this major step towards dialogue.

    Under the guidance of Prof Ahmad Reza Meftah (pictured, centre), the translators (Profs Sulemaniye and Ghanbari) completed the work (almost 1,000 pages about theology and pastoral ministry) that is going to be released shortly.

    Evidently, various Catholic officials in Iran checked their translation, which has an introduction by Card Jean-Louis Tauran, president of the Pontifical Council for Interreligious Dialogue.

    The University of Religions and Denominations, which has about 2,000 students, offers courses in Islamic theology and denominations as well as Christianity, Hinduism, Buddhism, and Judaism.

    In order to know more about religions, students and professors study and translate into Persian their basic texts and sources. So far, at least 200 books, including 50 volumes of Christian sources, have been translated.

    Prof Meftah told me what path he followed for the translation of the Catechism. "When we began to study other religions, some of us studied Christianity. We needed an authoritative Christian source to study, for us and for our students. Dr Legenhausen, a Catholic from the United States who teaches in our universities, convinced us that the Catechism is important for Catholics. Therefore, we started to translate it in order to understand better the Catholic faith, both for ourselves and for our science. We have always wanted to study and do research, translating into Persian some Christian books, like the Gospels or The City of God by Augustine."

    "We translated the catechism from the English version, and then compared it to the Arabic version. We wanted to translate it very accurately. This is why we needed that the translation to be somehow confirmed by the Vatican. We gave the book to an Italian Catholic who knows Persian, and had him check it against the original Latin text. It took nine months just for this! He closely compared the versions and gave us some tips. After this, some of our friends revised the translation once more."

    "Last year, we wanted to publish this book and we got in touch with Fr Franco Pirisi (a Salesian who has worked for decades with the Nunciature in Tehran) who helped us have some sort of official confirmation from the Vatican. Fr Pirisi knows Persian very well. After reading the whole book, he gave us an introduction by Card Jean-Louis Tauran, which he translated into Persian. Now the book is ready. It will be released by the university's publishing house but with . . . the Vatican stamp of approval. It was fundamental to ask the nunciature for its permission to publish it, asking them to read it carefully. And they have confirmed our translation."

    It must be said that under Iranian law, every Christian church has the right to use its own language (Armenian, Chaldean, Latin, English, etc.) but not the Persian language, perhaps out of fear of facilitating what the authorities call "proselytising". For this reason, it would have been impossible for the Catholic Church to publish the book in the Persian language.

    "This way," Prof Meftah said, laughing, "we helped the freedom of expression of Christians. It was not our main goal, but one of the outcomes. For us and our students, it was important to know more about Christianity from what Christians say about themselves and not from what others say. Thus, we can remove misunderstandings and ideological schemes as well as foster respect for each other. This is a practical step to boost dialogue between us."

    Prof Meftah has great plans. "In the future we want to present the new book in Rome. If it is possible, we would like to publish the Italian translation of a book on Shiism. This way, we can show dialogue in a very practical way. It is an opportunity to show our openness to dialogue: we are ready to talk with you without restrictions. Moreover, this is probably the first time that a Catholic book of this significance is translated by a group of Muslim scholars. "

    Ahmad Reza Meftah and his colleagues point out that this attitude of openness towards other religions is nothing new. It did not begin with the arrival of President Hassan Rouhani, who is well known for his support for dialogue.

    "We were prepared for dialogue even before president Rouhani," he said, "and we have always tried to take a few steps towards peace between Iran and other countries and religions. With Rouhani's arrival, there may be more opportunities, at least to remove some restrictions and misunderstandings."

    "The relationship between Islam and Christianity in Iran cannot be compared with the situations of other Islamic countries," he explained. Christians in Iran are safe (from attacks) and we can share a common purpose. If we look at each other as friends, we will not have problems. But if we look at each other as enemies, with suspicion or indifference, if we compete, trying to steal something, it will be like in other countries, including terrorism. Treating each other as friends eliminates terrorism, and makes us take steps towards peace."

    e-mail this to a friend Printable version

    See also

    26/01/2016 19:48:00 VATICAN – IRAN
    Pope Francis and Rouhani: for a Christian renewal in the Middle East and Iran’s Islam

    Today's meeting raises hope for regional stability and a stop to the slaughter of Christians, condemned to oblivion at the hands of al Qaeda and Isis, who are also Iran’s enemies. The dialogue between cultures, religions and peoples that began under Khatami, frozen under Ahmadinejad, can now start again. Moderate Islam is also useful to Iranian youth, nauseated by the ayatollahs and the Revolutionary Guards. The Catechism and Catholic theologians are available in Persian translations.

    14/05/2014 IRAN
    Iran's Shia Islam open to dialogue with modernity and other religions
    In the holy city of Qom, the shrine dedicated to the sister of the eighth imam is within distance of least 50 theological schools, teeming with tens of thousands of students, seminarians and lay people, and not all Iranian. All schools have well-equipped libraries where works in science, history, philosophy, psychology, and other religions are studied and translated. One example is the University of Religions and Denominations. Here is the second part of the report on Iran.

    16/01/2005 VATICAN
    Migrants: sympathy and dialogue among cultures are urgent, says the Pope
    Tomorrow's Day of Jewish-Christian dialogue is celebrated.

    30/04/2008 VATICAN - IRAN
    For Christians and Muslims, faith and reason do not conflict and are nonviolent
    A joint document at the end of the meeting between the Pontifical Council for Interreligious Dialogue and the Iranian Islamic Culture and Relations Organisation. The participants at the meeting, received in audience today by the pope, affirm that the believers of the two religions "should go beyond tolerance, accepting differences, while remaining aware of commonalities".

    17/02/2005 VATICAN
    No to the new 'religion of health' which denies the right to life
    The Pontifical Academy of Sciences wants to highlight the difference between the absolute respect for the person and the notion of 'quality of life' which justifies abortion, the destruction of the foetus and euthanasia.

    Editor's choices

    On “Hong Kong sectors” supposedly "against Francis"

    John Mok Chit Wai

    A scholar at the Chinese University of Hong Kong, who collaborates with AsiaNews, responds to accusations against the agency and people in Hong Kong with respect to criticism of the Vatican’s diplomatic approach towards China. Religious freedom is a fundamental human right and a universal value, whether in China, Russia or the Middle East. Between "Right" and "Left", China defines itself as left, yet it practices state capitalism and unfettered capitalism just as "right-wing governments" do. Gaudium et Spes calls on the faithful to engage in politics against the "arbitrary domination by [. . .] a political party,” like in China.

    The "enemies" of Pope Francis

    Bernardo Cervellera

    The charge made against AsiaNews that we are against the Pope and in favor of Putin, is an opportunity to outline what motivates our commitment to evangelization. And also to ask for greater professionalism from those who write about the Pope. The Pope does not need public defenders. Facilitating dialogue between "conservatives" and "progressives" to realize the Council and concern ourselves with the world so that it encounters Jesus Christ. Christ’s “enemies” were also his "friends."


    AsiaNews monthly magazine (in Italian) is free.


    News feed

    Canale RSScanale RSS 

    Add to Google


    IRAN 2016 Banner

    2003 © All rights reserved - AsiaNews C.F. e P.Iva: 00889190153 - GLACOM®