El bahasa, nueva lengua oficial de los medios de comunicación vaticanos: se firma el acuerdo
El acuerdo firmado en la Embajada de la República de Indonesia ante la Santa Sede en Roma. El idioma oficial de Yakarta es el 57.º del portal de información Vatican News. Fruto de una tenaz labor diplomática, revitalizada por la visita del papa Francisco en 2024. Una nueva oportunidad para difundir las tradiciones indonesias por todo el mundo.
Roma (AsiaNews) - El 25 de marzo de 2026, día de la Anunciación del Señor, se firmó un acuerdo de cooperación por el que el bahasa, lengua oficial de Indonesia, se convirtió en la 57.ª lengua oficial de Vatican News, el portal de información oficial de la Santa Sede. La firma tuvo lugar en la Embajada de la República de Indonesia ante la Santa Sede en Roma, lo que supuso un hito diplomático fundamental.
Este logro es, de hecho, mucho más que la incorporación de otro idioma a un portal de noticias. Es el fruto de un largo camino, caracterizado por una diplomacia tenaz, un compromiso silencioso y un profundo deseo de que la voz de la Iglesia y el rostro de Indonesia tuvieran una mayor presencia a nivel mundial, subrayando el vínculo que el Vaticano sigue cultivando con los países de Asia.
En el encuentro estuvieron presentes el embajador de Indonesia ante la Santa Sede, Michael Trias Kuncahyono; el presidente de la Comisión de Comunicaciones Sociales de la Conferencia Episcopal de Indonesia (KWI), monseñor Agustinus Didik Budi Utomo; y dos representantes de la Asociación de Periodistas Católicos de Indonesia (PWKI): AM Putut Prabantoro, Mayong Suryolaksono, Ovier y Jumartana.
La idea de introducir el bahasa indonesio en Vatican News llevaba años gestándose. Ya en 2022, la PWKI se había preguntado por qué una lengua hablada por cientos de millones de personas aún no estaba incluida en las publicaciones oficiales del Vaticano. La solicitud pasó entonces a los canales diplomáticos. El ex embajador de Indonesia ante la Santa Sede, Amrih Jinangkung, fue uno de los principales impulsores del acuerdo, antes de que el testigo pasara a su sucesor.
Gracias a un diálogo constante —llegando incluso a «insistir amablemente» al Dicasterio para la Comunicación en cada reunión—, el camino finalmente se ha abierto. El impulso de la visita del papa Francisco a Indonesia en septiembre de 2024, así como el 75.º aniversario de las relaciones diplomáticas entre Indonesia y la Santa Sede en 2025 y el espíritu del Año Jubilar 2025 sobre la esperanza, han contribuido a la firma del acuerdo.
Para la Iglesia católica en Indonesia, este paso tiene un significado que va mucho más allá de las cuestiones lingüísticas de carácter técnico. Según el obispo Didik, la presencia del bahasa ofrece a los fieles un acceso más amplio a la comprensión de la vida de la Iglesia universal, sin barreras lingüísticas. Desde las aldeas más remotas hasta las grandes ciudades, los católicos pueden ahora seguir los mensajes del Papa, las enseñanzas de la Iglesia y los acontecimientos mundiales en su lengua materna. De hecho, el portal Vatican News no solo transmite información: contribuye a construir una imagen de la Iglesia pacífica, no provocadora, comprometida con los valores humanos universales.
Para el Gobierno indonesio, este logro representa también un paso estratégico en la diplomacia global. Con la red diplomática de la Santa Sede extendiéndose a más de 180 países, la presencia del bahasa abre nuevas oportunidades para presentar la identidad de Indonesia —la cultura, los valores nacionales y el espíritu del Bhinneka Tunggal Ika (unidad en la diversidad)— a la comunidad internacional. «La lengua conecta e informa a las naciones», afirmó Trias.
A través de Vatican News, las historias de Indonesia —desde tradiciones como el Festival de la Semana Santa en la diócesis de Larantuka hasta la vida de fe en zonas remotas— pueden ahora llegar a una audiencia global. Aunque se ha firmado el acuerdo de cooperación, el verdadero trabajo acaba de comenzar. La Conferencia Episcopal de Indonesia, junto con sus socios, pondrá a punto redacciones, traductores e infraestructuras técnicas para garantizar el correcto funcionamiento del canal en lengua indonesia.
Los fieles también pueden contribuir a esta difusión con sus escritos. En el futuro, la participación de los fieles —en particular de periodistas y colaboradores— desempeñará un papel importante a la hora de dar vida a este canal. Los contenidos se centrarán en valores universales: paz, justicia, diálogo interreligioso e historias humanas.
«El mayor reto que nos espera no es simplemente introducir la lengua indonesia, sino garantizar que se mantenga viva: activa, relevante y significativa». El obispo Didik ha subrayado que los medios de comunicación de la Iglesia deben convertirse en el «rostro y la voz» que lleva la verdad y la paz a un mundo a menudo lleno de información que crea división. Para el embajador Trias, la firma marca un primer paso.
