16/03/2022, 14.21
INDIA
Enviar a un amigo

Un católico indio en el equipo de trabajo de la Unesco para las lenguas indígenas

de Nirmala Carvalho

Benjamin Bara, tribal de Jarkhand, es el responsable para Asia de las acciones del decenio especial 2022-2032 que la institución educativa de la ONU dedica a la protección de las lenguas tribales. Dijo a AsiaNews: “Las escuelas de los misioneros también deberían trabajar más para preservar estas identidades”.

 

Nueva Delhi (AsiaNews) - Las instituciones educativas católicas también deberían trabajar más para promover la educación de los niños tribales en su lengua materna. El Dr. Benjamin Bara es un activista católico indio a quien la UNESCO ha convocado para formar parte del Grupo de Trabajo Mundial para el decenio de acción por las lenguas indígenas, que la institución educativa de la ONU ha lanzado hoy para el período 2022-2032.

Bara es un educador del Estado indio oriental de Jharkhand. Trabaja en el tema de los derechos tribales con el Indian Social Institute que dirigen los jesuitas en Nueva Delhi, y también es profesor en la Universidad de Delhi. Es asimismo miembro ejecutivo de varios organismos nacionales indios, como Adivasi Ekta Parishad, Adivasi Samanway Manch Bharat y el India Indigenous Peoples.

Cuenta a AsiaNews: “Pertenezco a la comunidad tribal kurukh de la aldea de Pandrani en el distrito de Gumla, Jharkhand. Como miembro del Grupo de Trabajo Mundial para la Década de Acción para las Lenguas Indígenas y jefe de la Comisión Directiva para Asia en la Unesco, mi trabajo es ayudar a crear mayor conciencia sobre la importancia de las lenguas tribales y sensibilizar sobre la protección, promoción y revitalización de las lenguas indígenas en Asia. Esto lo hacemos ofreciendo capacitación para la transcripción de las tradiciones orales o para la creación de archivos digitales sobre las lenguas indígenas”.

La valorización de las lenguas indígenas es una cuestión muy importante para la India. “La mayoría de los países asiáticos no reconocen a las poblaciones indígenas, por eso sus lenguas enfrentan una crisis de identidad y esto lleva a la asimilación lingüística. Con la Nueva Política Educativa 2020 el gobierno indio ha dado un excelente paso para promover la enseñanza a los estudiantes en su lengua materna regional o local hasta el quinto grado. Espero que este paso ayude a revitalizar las lenguas adivasi en otros países”.

Bara se educó en instituciones católicas. Asistió a St. Francis' College de Lucknow en Uttar Pradesh y luego obtuvo su doctorado de investigación en la Xavier School of Management de Jamshedpur, en Jharkhand. “He notado -comenta- que los valores que se enseñan en las instituciones misioneras, como el amor, el cuidado, la generosidad, la convivencia, la compasión, el perdón, son valores que también forman parte de las vivencias en las comunidades tribales. Sin embargo, me preocupa ver que muchas instituciones misioneras no brindan educación a los niños tribales en su propio idioma. Esto produce alienación de sus raíces, identidad, conocimientos y cultura. La modificación de los planes de estudio escolares podría generar un cambio y convertirse en un hito en la protección, conservación y revitalización de las lenguas adivasi, sus conocimientos tradicionales, su identidad y su cultura”.

 

TAGs
Enviar a un amigo
Vista para imprimir
CLOSE X
Ver también
Las nuevas formas de salvar las lenguas tribales
18/02/2022 14:28
Cardenal Gracias: los tribales de todo el mundo sufren 'injusticia y explotación'
09/08/2021 12:49
Del Carmelo al Golfo Pérsico: la misión de las religiosas indias
08/11/2022 17:03
Canberra: referéndum para dar voz a los aborígenes. Pero no todos los nativos lo aprueban
23/03/2023 15:23
Manama deroga el 'matrimonio reparador' para los violadores
24/05/2023 12:51


Newsletter

Suscríbase a la newsletter de Asia News o cambie sus preferencias

Regístrese
“L’Asia: ecco il nostro comune compito per il terzo millennio!” - Giovanni Paolo II, da “Alzatevi, andiamo”